From the above two books
Kakad Arati
Kakad Arati Pahate Paca Vajata-
Pratah Kalaca Upasanakrama
(Early morning prayer around 5 am)
Done with kindled cloth wicks, dipped in Ghee
wrapped around wooden sticks.
1. Joduniya kara
Joduniya kara carani thevila matha,
Early Morning Rituals
With Folded Hands
1. (Sung in Bhoopali Raag or melody)
O Sadgurunatha, please listen to my entreaty:
కరములు జోడించి నీ చరణములపై నా శిరస్సుసుంచాను,
ఓ పండరీనాథా, నా వినతి విను
Aso-naso bhava alo tuziya thaya
krpadrsti pahe majakade Sadgururaya
Irrespective of feelings, I have come to you.
Please look at me mercifully, Sadgururaya
నాకు భక్తి యున్నదో లేదో! నీదరి చేరాను.
నను కృపాదృష్టి తో చూడుము . ఓ సద్గురు రాజా !
Akhandita asave aise vatate payi,
Sanduni sankoca thava thodasa dei
Since I desire to be at your feet always,
give me shelter, leaving aside all reservations.
నీ అఖండ పాద సేవ కోరెదను.
సంకో చించక నీ హృదయంలో నాకు స్థానమీయుము
Tuka mhane Deva mazi vedivakudi
Name bhavapusa hati apulya todi
Tuka says: In whatever haphazard and worthless
way I call you O God, by your name,
break my worldy shackles with your own hands.
తుకారాము వీడినట్లు, నా నామస్మరణలోని
లోపాలను మనించి నా భావాపాశమును తొలిగించు
2. Utha Panduranga
Utha Padduranga ata prabhata samaya patala,
Vaisnavanca mela garudapari datala.
Garuda-parapasuni mahadvara-paryanta,
Suravaranci mandi ubhi joduniya hata.
Suka-Sanak-adika Narada-Tumbara bhaktancya koti,
Trisula damaru gheuni ubha Girijeca Pati.
Pathimage ubhi dola lavuniya Jani.
Utha Padduranga ata prabhata samaya patala,
Vaisnavanca mela garudapari datala.
2.Arise Pandurang
(sung in Bhoopali Raga or melody)
Arise, Pandurang, it is now dawn.
Vishnu's devotees have gathered in
large numbers on the Garud Para.
నిదుర లే ఓ పాండురంగా! ప్రభాత సమయమైనది .
వైష్ణవ బృందం గరుడ స్తంభమువద్ద నిలచినది
Garuda-parapasuni mahadvara-paryanta,
Suravaranci mandi ubhi joduniya hata.
From the Garud Para, right up to the
main door, the assembly of the best of
the deities stands with folded hands.
గరుడ స్తంభమునుండి మహాద్వారమువరకు
సుర శ్రీష్టులు చేతులు జోడించి నీ దర్శనార్ధము నిలిచారు.
Suka-Sanak-adika Narada-Tumbara bhaktancya koti,
Trisula damaru gheuni ubha Girijeca Pati.
In the midst of the large gathering of
devotees are Shuka-Sanaka, Narada-
Tumbar; and even Girija's consort is
standing there with trident and damru in hand.
Kaliyugica bhakta Nama ubha kirtani.
శుక, సనక, నారద, తుంబురాది భక్త కోటి,
త్రిశూ లా ఢమరుథారి గిరిజాపతి (వేచియున్నారు.)
Pathimage ubhi dola lavuniya Jani.
In these times of Kaliyug Namdev is
performing the Kirtan and behind stands Jani
meditating on you with intensity.
కలియుగ భక్తవరుడు నామదేవు నిన్ను కీర్తిస్తున్నాడు.
నీ పాదదాసి జనాభాయికూడా నీ దర్శనార్ధము వేచియున్నది
Utha utha Sri Sainatha Guru caranakamala dava
Adhi vyadhi bhavatapa varuni tara jadajiva :(dhr):
Arise: Arise:
3 (Sung in Raga or melody)
Arise! Arise! Shri Sainath Guru ,
Tide over and relieve us of all mental
tensions, physical tribulations, and
temporal problems; and, save us all.
లేలెము ఓ సాయినాధ సద్గురూ !
నీ చరణకమల దర్శనమిమ్ము,
జడబుధి గల జీవులమైన మమ్ము దారిద్య్ర ,
రోగాది తాపములనుండి తరింపచేయుము.
Geli tumhan soduniya bhava-tama-rajani vilaya.
Pari hi ajnanasi tumaci bhulavi yogamaya.
Sakti na amhan yatkincitahi tijala saraya.
Tumhica tite saruni dava mukha jana taraya, :ca:
Worldliness ('Tama-Raja') had no existence in
you. Yet the ignorant are deceived by these
illusions ('Yogamaya'). We do not have even
the slightest of powers to ward off these
illusions. You alone can grant salvation to the
people by your mere presence and passage on
this earth.
జన్మలనిచ్చే అజ్ఞానాంధకారము నినంటలేదు.
కానీ అజ్ఞానులై న మమ్ము నీయోగమాయ నమ్మో హపరచినది
దానిననుభవించే శక్తి మాకు కించెత్తు కూడాలేదు.
దానిననుభవించే శక్తి మాకు కించెత్తు కూడాలేదు.
నీముఖ దర్శనమిచ్చి మమ్ము తరింపజేయుము
Ajnani amhi, kiti tumchica varnavi thoravi.
Ti varnita bhagale bahuvadani sesa vidhi kavi. :ca:
O, Lord Sainath Maharaj, you are the sun that destroys
the darkness of ignorance of this world. How ignorant
we are! We have no words to describe your greatness.
Even the great poets are exhausted in their attempt to
describe it.
సూర్యసమానమైన నీ జ్ఞాన తేజముతో
అజ్ఞానంధకారమును పారద్రోలి, నీ పై భక్తిని ప్రసాదించుము.
బహుముఖఃములుగల ఆదిశేషుడి వర్ణింపజాలని
నీ మహిమను అజ్ఞానులమైన మేమేమి వర్ణింప గలము?
బహుముఖఃములుగల ఆదిశేషుడి వర్ణింపజాలని
నీ మహిమను అజ్ఞానులమైన మేమేమి వర్ణింప గలము?
Sakrpa houni mahima tumaca timhica vadavava
Adhi .... Utha.....
Mercifully, therefore, give us the ability
yourself to sing of your greatness.
Tide over ..........
కృపతో మీ మహిమను నీవే ప్రకటింపజేయుము.
Bhakta mani sadbhava dharuni je tumhan anusarale,
Dhyayastava te darsana tumace dvari ubhe thele.
Dhyayastava tumhansa pahuni mana amuce dhale,
Pari tvadvacanamrta prasayate atura zale.
The faithful devotees, who follow you
with good intensions and feelling to have your
Darshan are waiting at your doors. We are filled
with contentment to see you in deep meditation,
but we are eager to drink from you the nectar of
your teachings
నీసద్భక్తులు నిన్ను భజించుటకు ద్వారమువద్ద
వేచియున్నారు. ధ్యానస్థులైన మిముచూచి
మా మనసు భ్రమించినది.
నీ వచనామృతానికై ఆరాటపడుచున్నాము.
వేచియున్నారు. ధ్యానస్థులైన మిముచూచి
మా మనసు భ్రమించినది.
నీ వచనామృతానికై ఆరాటపడుచున్నాము.
Ughaduni netra-kamala dinabandhu Ramakanta,
Pahi ba krpadrsti balaka jasi mata.
Ranjavi madhuravani hari tapa Sainatha
Open your lotus eyes, Lord of the poor and
destitute, Lord Ramakanta and look at us
mercifully, as a mother looks at her child.
Your amusing sayings in sweet voice take
away all our sufferings, Sainatha,
దీనబందూ, లక్ష్మీపతీ, నీ నేత్రకమలములు
తెరిచి మాతృ వాత్సల్యముతో మమ్ము చూడు.
మధురవచనములతో నీబిడ్డల తాపమును తీర్చుము .
మాకొఱకు నిన్ను కష్టపెట్టుచున్నాము.
దీనబందూ, లక్ష్మీపతీ, నీ నేత్రకమలములు
తెరిచి మాతృ వాత్సల్యముతో మమ్ము చూడు.
మధురవచనములతో నీబిడ్డల తాపమును తీర్చుము .
మాకొఱకు నిన్ను కష్టపెట్టుచున్నాము.
Amhica apule kajastava tuja kastavito Deva,
Sahana karisila te aikuni dyavi bheta Krsna dhava
utha ..... adhivyadhi
O, Lord, we trouble you with our own
problems, Bear with us listen to us, and
gratify us, is krishna's fervent prayer.
Arise! Arise! ... Tide over ....
సహనంతో మా మొరాలకించి నీ దర్శనము ప్రసాదించు.
4. Darasana dya
Utha Panduranga ata darasana dya sakala
Zala arunodaya sarali niderci vela.
Give Darshan
4. Sung in Bhoopali Raga or Melody
Arise, Pandurang, now give Darshan to
all. It is sunrise now. and the time to
sleep is past
ఓ పాండురంగా ! నిదురలేచి నీ దివ్యకళలతో దర్శనమిమ్ము ,
అరునోదయమైనది . నిదురలేచే సమయమైనది
Santa sadhu mini avaghe zaleti gola
Soda seje sukhe ata baghu dya mukhakamala
The saints, sadhus, sages all have
gathered together. Now leave the
comfort of your bed and show your lotus face.
సంత్, సాదు బృందం వేచియున్నది.
నిద్రాసుఖము వీడి నీ దివ్యదర్శనమిమ్ము.
Raangamandapi mahadari zalise dati
Mana utavila rupa pahavaya drsti.
A big crowd is gathered in the pandal
upto the main gate. Everyone is eager
at heart to see your handsome face.
ద్వారామండపమున ఉన్న మా మనస్సులు
మీ దర్శనమునకై ఉవ్విళ్లురుచున్నవి
Rahi Rakhumabai tumhan yeu dya daya
Seje halvuni jage kara Devaraya
Rahi, Rakhumabai have pity on
us, Shake the bed a little, so that it
wakes up to Lord.
తల్లీ రుక్మిణీదేవీ ! నీవైనా దయత్తో రంగని మేల్కొల్పుము.
తల్లీ రుక్మిణీదేవీ ! నీవైనా దయత్తో రంగని మేల్కొల్పుము.
శేజారతి సమయమైనది. మేల్కొనుము దేవరాజా.
Garuda Hanumanta ubhe pahati vata
Svargice suravara gheuni ale bobhata.
Garud and Hanumant are standing and
waiting. The gods and goddesses are
singing and acclaiming your glory.
గరుడ హనుమంతులు మీ దర్శనమునకై వేచియున్నారు,
స్వర్గ గములోని సురవరులు ఆరాతిగోని వచ్చారు
Zale muktadvara labha zala rokada
Visnudasa Nama ubha gheuni kakada.
The doors have opened and we have
received the reward of your Darshan.
Vishnu's devoted slave Nama is standing.
with the Kakada.
విష్ణుదాసులు కాకడ హారతి చేపట్టి నిలిచారు.
5. Pancarati
Gheuniya pancarati, karu Babansi arati
Gheuniya pancarati, karu Babansi arati
Karu Saisi arati. Karu Babansi arati.
Arati with Five-Wick Lamp
5. (Abhang)Taking the five-wick lamp, I do Baba's Arati.
Sai's Arati. I do Baba's Arati.
బాబా, మీకు పంచారతి చేయుదుము
Utha utha ho bandhava, Ovalu ha Rakhumadhava.
Sai Ramadhava, Ovalu ha Rakhumadhava
Wake up! wake up Oh my bretheren.
Let us do Arati for Rakhmadhava. Sai
Ramadhava. I do Arati for Rakhmadhava.
బంధువులారా, లేచిరండు !
సాయిరామాధవునికి హారతి చేయుదుము
సాయిరామాధవునికి హారతి చేయుదుము
Karuniya sthira mana.
Pahu gambhira he dhyana.
Sai ce he dhyana.
Pahu gambhira he dhyana
With concentration, let us have a glimpse of
the meditative figure. Let us have a glimpse of
Sai's meditative figure. Let us have a glimpse of
the meditative figure.
స్థిరమనస్సుతో ధ్యానము సలుపుదుము
Krsnanatha Datta-Sai. Jado citta tuze payi.
Citta Deva payi. Jado citta tuze payi
Krishna-Natha! Datta Sai! Enjoin our
minds to your feet. Lord, to your feet
enjoin our minds. Enjoin our minds to
your feet.
ఓ కృష్ణనాథా , దాత్త , సాయి! మా జడ చిత్తములు
ఎల్లపుడు నీ పాదములపై నిలుచుగాక!
6. Cinmayarupa
Kakada arati karito Sainatha Deva.
Cinmayarupa dakhavi gheuni balaka
laghuseva. : dhr:
Pure, Intelligent, Handsome Form
6. (kakad Arati)
I do Arati, in the early morning hours,
O Lord Sainath! show me your pure.
intelligent and handsome form, and accept
this insignificant service from me, your child.
సాయినాథా , కాకడ ఆరతి చేసెదను.
ఈ బాలకుని సేవనుగై కొని, నీ చిన్మయ రూప దర్శనమిమ్ము.
Kama krodha mada matsara atuni kakada kela
vairagyace tupa ghaluni mi to bihavila
I have compressed and entwined lust,
anger, ego, envy and made them into a
wick for the lamp; and soaked it into
the ghee of asceticism that I have poured.
సహజముగా కామ క్రోధాది ప్రవృత్తిగల మనస్సును
మీ ఆరతి వత్తిగా వైరాగ్యమనే నేతిలో తడిపి,
Sainatha Guru bhakti-jvalane to mi petavila
Tadvrtti jaluni Gurune prakasa padila
Dvaita-tama nasuni milavi tatsvarupi jiva.
cinmaya ... kakada ...... cinmaya
I have lit it with the spark of devotion
for Sainath Guru. After burning up the vices,
the Guru has shed the light on me. Destroy
the darkness of duality and merge me in the
self. Show me .... I do Arati .... show me .....
సాయినాధుని పట్ల నున్న గురుభక్తి అనే జ్వాలను వెలిగించితిని.
తదాకార వృత్తి అను వెలుగులో గురువు ప్రకాశించినాడు.
Bhu-khecara vyapuni avaghe hrtkamali rahasi
Toci Datta Deva tu Siradi rahuni pavasi
Rahuni yathe anyatrahi tu bhaktanstava dhavasi
Nirasuniya sankata dasa anubhava davisi
Na kale tvallilahi konya Deva va manava
cinmaya ..... kakada ...... cinmaya
Pervading the entire universe, you also
make your abode in every living being's
heart.You are also the Datta deity,
who lives in Shirdi and blesses us.
Though you abide at Shirdi, you also race
elsewhere for the sake of your devotees.
After obliterating every trace of their
troubles you give your devotees your
experiences. Neither the gods nor
human beings can understand your
divine play.
Show me ....... I do Arati ........ Show me .......
ద్వైతమనే తమస్సు నసించి జీవుడు తత్స్వరూపియైనాడు
శిరిడీలో వెలుగొందుచున్న నీవు దత్తాత్రేయుడవుగా
భూమ్యాకాశా లలో ను , యోగి జన హృదయాలలోను
వెలుగుచూ యితర భక్తులను జాగరూకతతో
ఆపదలనుండి కాపాడి అనుభవమిస్తున్నావు.
నీ లీలలు మానవులకే కాదు, దేవతలకూ తెలియరానివి
Tvadyasa dundubhine sare ambara he kondale
Saguna murti pahnya atura jana Siradi ale
Prasuni tvad-vacanamarta amuce
dehabhana harapale
Soduniya durbhimana manasa tvaccarani vahile
Krpa karuniya Sai-maule dasa padari ghyava
cinmaya ... kakada ... cinmaya
The sky and all the ten-directions of the
earth are reverberating with your praises,
sung by the devotees, which resound
like the beating of the drums. Eager
persons have come to Shirdi to behold
your godly form. They have become
oblivious of their own selves after
drinking the nectar-like words of your
advice. Leaving aside their pride and their
jealousies, they have surrendered at
your feet. Have mercy, and keep me as
a slave, close to you, O Mother Sai.
Show me ..... I do Arati .... Show me ........
నీ యశోతేజములనే దందుభులు ఆకాశమంతటా
నీ యశోతేజములనే దందుభులు ఆకాశమంతటా
మారుమ్రో గుచున్నవినీ సగుణ మూర్తి దర్శనార్ధం
దూరంనుండి భక్తులు శిరిడీ వచ్చారు .
నీ వచనామృతములో దేహభావాన్ని మరిచారు
దురభిమానములను వీడి మనస్సులను
నీ చరణ ముల నిలిపారు దాసులము
మమ్ములను గ్రహించి, ఆశ్రయమిమ్ము
7. Pandharinatha
Bhakticiya poti bodha kakada jyoti
Bhakticiya poti bodha kakada jyoti
Pancaprana jive bhave ovalu arati
7. Pandarinath
Born of devotion, the light of percepition
Born of devotion, the light of percepition
is the lamp for the dawn Arati. I do
Arati with my entire being, my mind
and fervent faith and offer my own self
to you!
మాలోని భక్తిభావమే ఆరతి పంచప్రాణములతో వెలుగు జీవభావమే కాకడారాతి
ovalu arati mazya pandharinatha, mazya Sainatha
Donhi kara jodoni carani thevila matha dhr:
I do Arati, O my Pandarinath and with
folded hands, I lay my head at your feet.
మా పండరినాధుడైన సాయి ప్రభువునకు ఆరతి
మా చేతులు జోడించి ప్రభువు పాదములపై శిరస్సు నుంచెదము
Kaya mahima varnu ata sangane kiti
koti brahmahatya mukha pahata jati
How shall I describe your greatness?Who can extol it? Even the tremendous
sin of killing a thousand brahmins is
washed away by your mere Darshan.
మీ మహిమ నేమని వర్ణించగలముమీ ముఖదర్శనమున
కోటిబ్రాహ్మ హత్యా పాపములైనా నశించగలవు
.
Rahi Rakhumabai ubhya doghi do bahi
Mayurapiccha camare dhaliti thayice thayi
Rahi and Rakhumabai are standing on
either side, and are fanning the Lord
with Chamaras of peacock feathers.
రాఈ , రఖుమాబాఈ , ఇద్దరూ మాయూర పింఛ
చామరములతో నిలచియున్నారు
Tuka mhane dipa gheuni unmanita sobha
Vitevari ubha dise lavanya-gabha. Ovalu.....
8. Utha utha
Tuka says, with a lamp in his hand and
absorbed in divine contemplation: The
beautiful image, standing on the brick,
has a divine splendor.
Utha sadhusanta sadha apulale hita
Jaila jaila ha naradeha maga kainca bhagvanta
8. Wake-up! Wake-up!
Wake up, saints and sages,. Achieve
Wake up, saints and sages,. Achieve
your own welfare. The human body is
perishing every moment. After it is
gone we can never achieve realisation.
లే లేవండి సాధుసజ్జనులారా, మీ హితమును చేకూర్చుకొనండి
ఈ శరీరము నశించిన తర్వాత భగవంతుని యెట్లు స్మరించగలరు?
Uthoniya pahate Baba ubha ase vite
Carana tyance gomate amrta-drsti avaloka
After waking up in the early morning,
Baba is standing on the brick. Behold
his lotus feet and his immortal and
knowledgeable visage.
నిదురలేచి ఇటుకపై నిలచియున్న
దేవుని దర్శించి తరించండి
Utha utha ho vegesi cala jauya raulasi
Jalatila patakancya rasi kakada arati dekhiliya
Jage kara Rukminivara, Deva ahe nijasurata
Wake up! Wake up! Let us go quickly
to the Lord's palace. The heaps of sins
that we sinners have committed will be
burnt, if we reach there in time
లేలెండి త్వరగా ఆలయమునకు పోదాము
ఆ కాకడ ఆరతిని గైకొనిన పాపములు నశించును
Vege limbalona kara drsta hoila tayasi
Awaken Rukmani's Lord! The Lord is
lost in Himself. We must ward off the
evil eye quickly, with lemon and salt,
lest he is troubled.
రుక్మిణీ వరుని మేల్కొలుపండి.
స్వానందముని వెలుగు దేవునికి వెన్న త్వరగా నేవీదించండి
ఆలసించిన వెన్నకు దృష్టిదోషము తగులును
ఆలసించిన వెన్నకు దృష్టిదోషము తగులును
Dari vajantri vajati dhola damame garjati
Hote kakada arati mazya Sadguruayanci
They are playing different instruments.
Drums and Shehnai resonate at the
entrance. With all this the Kakad-arati
of my beloved, revered Lord is taking place.
మహాద్వారమున భజంత్రి, డోలు,
వాయిద్యములు మ్రోగుచున్నవి.మా
సద్గురురాయునికి కాకడ ఆరతి యగుచున్నది.
Simvhananda sankhabheri ananda hoto mahadvari
kesavaraja vitevari Nama carana vandito.
The blowing of the conch, at the main
gate, is like the roaring of the lion.
There is rejoicing. Nama adores the feet
of the Lord Keshavaraj, who is standing
of the Lord Keshavaraj, who is standing
on the brick.
Bhajana
శంఖములు మహాద్వారమున సింహనాదములు
చేయచూ ఆనందముగల్ల్గించుచున్నవి కేశవుడైన విఠలుని పాదములకు
నామదేవుడు వందనముచేస్తున్నాడు
Sainatha Guru Maze ai,
Majala thava dyava payi
Dattaraja Guru maze ai
majala thava dyava payi
Sri Saccidananda Sadguru Sainatha
Maharaja ki Jaya
9. Sri Sainatha Prabhatastaka
Devotional Song
Sainathguru, my mother !
Grant me a place at your feet!
Dattaraj guru, my mother!
Grant me a place at your feet!
Shri Sachchidannad Sadguru
Sainath Maharaj! Hail to Thee!
సాయి నాథ గురూ , నీవే నా తల్లి వి,
నీ పాదముల వద్ద ఆశ్రయమిమ్ము,
దత్త రాజగురూ, నీవే నా తల్లివి.
నీ పాదములవద్ద ఆశ్రయమిమ్ము
(Prthvi)
Prabhata samajinabha subha
raviprabha fakali
Smare Guru sada asa samayi tya
chale na kali
Mhanani kara joduni karu ata Guru
prarthana
Samartha Guru sainatha puravi
manovasana.
It is dawn and the auspicious rays of the
9.Eight verses of Prayer to Shri Sainath
For the early morning
PruthviIt is dawn and the auspicious rays of the
sun are radiating over the sky.
Whosoever meditates on the Guru at this
time cannot be harmed by the pitfalls of
Kaliyug. Therefore, with folded hands,
let us now pray to the Guru. May the
Samarth Guru Sainath fulfil our
desire
ప్రభాతమైనది. రవి శుభముగా ఆకసమున వెలుగుచున్నాడు.
ఈ సమయమున సదా గురువును స్మరింతువారిని కలి స్పృశింపజాలడు
ఇపుడు కరములు జోడించి గురువును ప్రార్ధింతము.ఆ సమర్ధ సద్గురు శ్రీ సాయినాధుడే మనోవాసనల నీడేర్చును.
Parantu Guruci kari na ravihi kadhi samyata
Punha timira janma ghe Guru krpeni ajnanata
Samartha Guru Sainatha puravi manovasana
As the sun dispels the darkness, the Guru
destroys ignorance. But the sun cannot
really be ever compared to the Guru,
because darkness gathers again after
the sun is set; but, once the Guru
blesses, ignorance never re-appears.
May the Samarath Guru Sainath fulfil
our desires
సూర్యుడు అంధకారమును వలె సాయినాధ గురువు
అజ్ఞానమును నశింపచేయును. కానీ సూర్యుడు
గురువుతో సమానము కాడు . అంధకారము
తిరిగివచ్చును.అజ్ఞానమట్లురాదు. .
Ravipragata houni tvarita ghalavi alasa
Tasa Guruhi sodavi sakala duskrti lalasa
Haroni abhimanahi jadavi tatpadi bhavana
Samartha Guru Sainatha puravi manovasana
As soon as the sun rises we shake
off our lethargies. Simlarly, the
Guru removes all evil desires or
tendencies and, by vanquishing our
egoism, feelings of reverence are
inculcated at his feet. May the Saamarth
Guru Sainath fulfil our desires
సూర్యోదయముతో ఆంధకారము,
ఆలసత్వము నశించును. అట్లే గురుకృపవలన దుష్కృత్య లాలాసే
నశిం చును ఆయన పాదములను భావన చేయుటవలన
నశిం చును ఆయన పాదములను భావన చేయుటవలన
అభిమానము నశించును.
Gurusi upama dise vidhi Hariharanci uni
Kuthoni maga yei ti kavani ya ugi pahuni
Tuzica upama tula baravi sobhate sajjana
Samartha Guru Sainatha puravi manovasana
If we compare the Guru with Brahma, or
Harihar, the Guru is mightier. Then
why does this comparison come to my
mind as an unwanted visitor? O Guru,
your excellence cannot have
resemblance to any being other than
you. May the Samarth Guru Sainath
fulfil our desires.
సద్గురు సాయినాధునకు త్రిమూర్తులుపోలరు.
భూమిమీద జీవులను తరింపచేయుటకే
ఆయన అవతరించాడు. నిరుపముడ ఓ సద్గురూ !
Samadhi utaroniya Guru cala masidikade
Tvadiya vacanokti ti madhura variti sakade
Ajataripu Sadguro akhilapataka bhanjana
Samartha Guru Sainatha puravi manovasana
Now, come out of your meditations,
O Guru, and come to the mosque, so that
your sweet words may destroy the
devotees difficulties. O, revered Guru,
you are gently and yet you are the
destroyer of all the evil in the world.
May the Samarth Guru Sainath fulfil
our desires.
మీరు ధ్యాన సమాధినుండి లేచి మమ్ముధరించుటకు
మసీదుకు రండు. అజాత శత్రువులై న మీరు మా
మధుర వచనములతో మా ఆపదలను తొలగించండి
Aha susamayasi ya Guru uthoniya baisale
Vilokuni padasrita tadiya apade nasile
Asa suhitakari ya jagati konihi anya na
Samartha Guru Sainatha puravi manovasana
Ah! At the auspicious time the Guru is
awakened and is sitting up. With a
glance at those who are sitting at his
feet, he destroys their difficulties. There
is not another such well-wisher in this
world! May the Samarth Guru Sainath
fulfil our desires.
Ase bahuta sahana pari na jya Gurucikrpa
ఆహా, ఎంతో శుభసమయం! గురువుజాగరూకుడై
లేచి కూర్చొనియున్నాడు. పదాశ్రితులను తన
దృక్కు ల తో ఆపద లనుండి కాపాడుచున్నాడు,
ఇంతటి ఉపకారి ఈజగములో అన్యుడు లేడు .
Natatsvahita tya kale karitase rikamya gapa
Jari Gurupada dhari sudrdha bhaktine to mana
Samartha Guru Sainatha puravi manovasana
However wise a person is, if he does not
have the Guru's blessings, he cannot
understand what is good for his welfare,
and can only indulge in mere prattle. If
he just firmly holds the Guru's feet with
concentrated devotion, the Samarth
Guru Sainath fulfils his desires.
ఎంత తెలివై న వాడైనా గురుకృప లే నిచో
జీవితమును వ్యర్ధ ప్రలాపములుతో నిరర్థకము
చేసికొనును గురుచరణముల యందు భక్తి కలిగిన,
సమర్ధుడైన గురువు మనో వాసనలను పూరించును
Guru vinanti mi kari hradaya-mandiri ya basa
Samasta jaga he Guru svarupaci thaso manasa
Ghado satata satkriti matihi de jagatpavana
Samartha Guru Sainatha puravi manovasana
O, Guru, I entreat you to make you abode in
the temple of my heart. Stamp upon my mind
that the whole world is the image of my Guru.
O Lord! mould me and give me the power
and intelligence, so that I always have the
desire to do good deeds. May the Samarth
Guru Sainath fulfil our desires.
"Stragdhara"
ఓ గురూ ! నా హృదయమందిరమున నిలిచి,
సమస్త జగమును గురుస్వరూపముగా తెలియనట్లు
చేయుము. సదా జగత్కళ్యాణ కా ర్యములు
చేయు సద్బుధిని ప్రసాదించుము.
Preme ya astakasi padhuni Guruvara Prarthiti je
prabhati
Tyance cittasi deto akhila haruniya bhranti mi nithya santi
Aise he Sainathe kathuni sucavile jevi ya balakasi
Tevi tya Krsnapayi namuni savinaye arpito astakasi
Sri Saccidananda Sadguru Sainatha Maharaja ki Jaya
Stragadhara
Those who read the above eight verses
Those who read the above eight verses
with love and devotion for the Guru's
morning prayers, I remove from their
mind all their misgivings and grant them
total peace of mind". - this was advised
to me, by Sainath, as one tells a child.
Therefore, I, Krishna bow down to his lotus
feet and very humbly dedicate these eight
verses to him.
Shri Sachidanand Sadguru
Sainath Maharaj! Hail to Thee!
ప్రభాత సమయమున ఈ అష్టకముతో
గురువును ప్రార్దినవారి భ్రమలన్నియుతొలిగి
నిత్యశాంతి లభించునుఈ బాలునికి
శ్రీ సాయినాధుడే ఈ తత్త్వమును తెలిపిరి.
కావునా ఈ అష్టకమును శ్రీ కృష్ణునకు సవినయంగా,
నమస్కార పూర్వకముగా సమర్పిస్తున్నాను
10. Rahama Najara
Sai rahama najara karana,
Bacconka palana karana :dhr:
10. Look at us mercifully
(Song)
Refrain:
Sai, look at us mercifully, and take care of
your children : x 2 :
ఓ సాయినాథా ! నీ కృపాదృష్టిని నా పై నుంచుము,
నీ పిల్లలమైన మమ్ము దయతో పాలించుము
Jana tumane jagatpasara,
Sabahi zutha jamana :x 2 :Sai: :Sai:
You know this mundane world this
world full of illusion : x 2 : :Sai:
జగత్తు అసత్యమని నీకు తెలుసు,
Main andha hun banda apaka,
Muzko Prabhu dikhalana : x2 :Sai:
I am an ignorant devotee of yours, give
me God's vision : x 2 : :Sai:
నేను అఙ్ఞానంధు డను.
నీ బందీని. నా కొకసారి దర్శనమిమ్ము.
Thaka gai meri rasana :x2: :Sai:
Das Ganu says : What shall I say now?
My tongue fails me : x 2 : : Sai:
"ఏమి చెప్పుదును? నా గళము మూగవోవోయినది"అని దాసగను అనెను.
Rahama Najara
Rahama najara karo, aba more Sai,
Tuma bina nahi muze ma-bapa-bhai. Rahama
najara karo :dhr: :2:
najara karo :dhr: :2:
Look at us mercifully
(Song)
Refrain :
Look at me mercifully,
O my Sai, without you I have no one -
no mother, no father, no brother.
Look at me mercifully. : x 2 :
ఓ సాయీ, ననుగ్రహించుము. నీవు
తప్ప నాకు తల్లి, తండ్రి అన్నదములు లేరు.
Main andha hun banda tumhara :x2:
Main na janun, :x3: alla-ilahi,
Rahama ....
I am an ignorant devotee of yours : x 2 :
I know nothing :x3: of God or the
rites.
Look at me mercifully ...
అఙ్ఞానాం ధుడను, నీ బంటును.
దేవుడెవరో , నరుడెవరో తెలియును.
Khali jamana main ne gamaya, :x2:
Sathi akharaka : x3: kiyana koi
Rahama ....
I have wasted my whole life : x 2 :
and make no lasting friend :x3: for the
final journey.
Look at me mercifully ...
నా జీవితము వ్యర్ధము చేసుకొంటిని.
చివరిదాకా ఎవరూతో డురారు.
Apane masidaka zadu Ganu hei :x2:
Malika hamare :x3: Tuma Baba Sai.
Rahama ....
I, Ganu, am the broom of your mosque : x 2 :
and you, Baba, Sai, you are our Lord,
:x3:
Look at me mercifully....
నీమసీదునూడ్చు చీపురువంటి వాడనైన
ఈ దాసుగణుకు నీవే ప్రభువు.
కావున నాపై కరుణించుము.
Jani Pada
Tuja kaya deu Savalya mi khaya tari ho
Tuja kaya deu Savalya mi khaya tari ho
Tuja kaya deu Sadguru mi khaya tari ho
Mi dubali batika Namyaci jana Sri Hari :x2: :dhr:
Song by Jani
O, Sawalya, what shall I give you to eat?
O Sadguru, what shall I give you to eat?
Shri Hari knows that I am a powerless
slave, working for Nama. Shri Hari knows
that I am a powerless slave working for Nama.
ఓ శ్రీ హరీ! నీకేమి నివేదన నిత్తును?
నేను నీ భక్తుల దాసిని. దీనురాలిని.
నీవు జగన్నాధుడవు
Ucchista tula dene hi gosta na bari ho :x2:
Tu Jagannatha, tuja deu kasire bhakari :x2:
It is not proper to give you what is left over.
you are the Lord of the universe.
How can I give you just a Bhakri" : x 2 :
నేను ఈ రొట్టె ముక్కను నీకు ఎలా సమర్పింతును?
శ్రీ కాంతా , మిత్రమా!
Nako anta madiya pahu Sakhya, Bhagavanta Srikanta
Madhyanha ratra ulatoni geli hi ata. Ana citta
Don't put me to the test oh, my friend, God,
Shrikanta
Bear in mind, it is long past midnight.
ఓ భగవాన్, నా అంతరంగమును పరీక్షించకుము.
ఇపుడు మధ్యాన సమయము దాటినది.
Ju hoila tuza re kakada ki raulantari ho :x2:
Anantila bhakta vaivedyahi nanapari :x: :dhr:
Sri Sadguru Pada
Go, your Kakad Aarti will start soon in the
temple; and, at that time, your devotees
will bring different types of Naivedya"
O Sawalya .....
ఇక నైనా నీచితమును నాపై మరల్చుము.
కాకడ ఆరతి ఆయనవెంటనే నీకు
కాకడ ఆరతి ఆయనవెంటనే నీకు
భక్తులు వివిధ నివేదనాలిత్తురు.
Sri Sadguru Pada
Sri Sadguru Baba Sai ho :x2:
Tuja vancuniasraya nahi, bhutali :x2: :dhr:
Song to Sadguru
Refrain:
O, Sadguru, Baba Sai, : x 2 :
Without you there is no refuge in this
world : x 2 :
శ్రీ సద్గురు సాయిబాబా, నీవు తప్ప నన్ను రక్షించువారు లేరు .
Mi papi patita dhimanda :x2:
Tarane mala Gurunatha zadakari :x2:
I am a sinner, disgraced, and ignorant, : x 2 :
O, save me, Garunatha, without delay : x 2 :
నేను పాపిని, పతితుడను. మందబుద్ధిని.
నన్ను త్వరగా ఉద్ధరింపుము.
Tu santi ksmeca meru ho :x2:
Tu bhavarnavice taru, Guruvara :x2:
O you are the mountain of peace and
forgiveness, : x 2 :
You are the bark that ferries us across
this mundane existence. : x 2 :
నీవు శాంతి, క్షమలకు మెరుపువంటివాడవు
సంసార సాగరమునుండి తరింపహీయగల గురుడవు.
Guruvara majasi pamara, ata uddhara
{(tvarrita lavalahi) : x2:}
Mi budato bhavabhaya dohi :x2:
Shri Sadguru ......
Shri Sadguru ......
Guruvara, Now give salvation to this sinner : x 2 :
Save me fast, as I am drowning in the
deepest waters of worldly desires : x 2 :
Shri Sadguru ....
గురుశ్రేష్ఠుడా సంసార సాగరములో మునిగి
తేలుచున్న నావంటి పామరుని త్వరితముగా తరింపజేయుము
Sri Sacchinanda Sadguru
Sainatha Maharaja ki Jaya
Proclamation
Hail! Shri Sachchidanand
Sadguru Sainath Maharaj!
Aum Rajadhiraja Yogiraja
Parabrahma Sainatha Maharaja
Sri Saccidananada Sadguru
Sainatha Maharaja Ki Jaya
Aum! King of Kings! King of Yogis!
Absolute Brahman! Sainath Maharaj!
Hail! Shri Sachchidanand
Sadguru Sainath Maharaj!
కాకడ ఆరతి కార్యక్రమము సాప్మాప్తము.
No comments:
Post a Comment